Skip to content Skip to footer
opening hour: 10:00am - 8:00pm
ISKANDAR PUTERI, johor
cart 0 items - RM0.00 0
opening hour: 10:00am - 8:00pm
ISKANDAR PUTERI, johor
Cart 0 items - RM0.00 0

Tribute to Teresa Teng Piano Nostalgia – Part 1

不了情 (Unforgettable Love)

(原唱: 邓丽君 | Originally sung by Teresa Teng)

忘不了 忘不了
Unforgettable, unforgettable

忘不了你的错 忘不了你的好
I can’t forget your mistakes, nor can I forget your kindness

忘不了雨中的散步 也忘不了那风里的拥抱
I can’t forget our walks in the rain, nor the embrace in the wind

忘不了 忘不了
Unforgettable, unforgettable

忘不了你的泪 忘不了你的笑
I can’t forget your tears, nor can I forget your smile

忘不了夜兰花般的你 也忘不了那朦胧的晨曦
I can’t forget you like a night orchid, nor the misty morning light

寂寞的长巷而今斜月清照
The lonely alley is now bathed in the slanting moonlight

冷落的秋千而今迎风轻摇
The deserted swing now sways gently in the wind

啊… 谁能够忘记
Ah… Who could ever forget

啊… 那旧日的深情
Ah… That deep love from the past

忘不了 忘不了
Unforgettable, unforgettable

忘不了春已尽 忘不了花已老
I can’t forget that spring has faded, nor that the flowers have withered

忘不了离别的滋味 也忘不了那相思的苦恼
I can’t forget the taste of parting, nor the sorrow of longing

Getaran Jiwa (心灵的震颤)

(By P. Ramlee)

[Verse]
Getaran jiwa melanda hatiku
心灵的震颤涌上我的心头

Tersusun nada, irama dan lagu
音符、旋律与歌曲交织成章

Walau hanya sederhana
即使它只是朴素简单

Tetapi tak mengapa
但这并无妨碍

Moga dapat membangkitkan
愿它能唤起

Sedarlah kamu wahai insan
人们啊,请你们醒悟

[Chorus]
Tak mungkin hilang
旋律与歌曲永不消失

Irama dan lagu
音乐与歌声相依相存

Bagaikan kembang
犹如花朵

Sentiasa bermadu
永远甜美芬芳

Andai dipisah lagu dan irama
若旋律与歌曲被分开

Lemah tiada berjiwa
便会变得空洞无力

Hampa
黯然失色

[Instrumental Break]

[Chorus]
Tak mungkin hilang
旋律与歌曲永不消失

Irama dan lagu
音乐与歌声相依相存

Bagaikan kembang
犹如花朵

Sentiasa bermadu
永远甜美芬芳

Andai dipisah lagu dan irama
若旋律与歌曲被分开

Lemah tiada berjiwa
便会变得空洞无力

Hampa
黯然失色

[Outro]
Tak mungkin hilang
你的光辉永不会消失

Sinar bintangmu terus gemilang
你的星光将继续闪耀

Dan jasamu, segala baktimu
你的贡献与奉献

Akan terus kekal ke akhir waktu
将永存至时间的尽头

在水一方 (By the Water's Edge)

绿草苍苍白雾茫茫
Green grass stretches vast, white mist drifts far

有位佳人在水一方
A graceful lady stands by the water’s edge

绿草萋萋白雾迷离
Lush green grass, misty and hazy

有位佳人靠水而居
A graceful lady dwells by the water’s side

我愿逆流而上
I wish to go against the current

依偎在她身旁
And stay close by her side

无奈前有险滩
But treacherous rapids lie ahead

道路又远又长
The road is long and distant

我愿顺流而下
I wish to follow the stream downstream

找寻她的方向
To seek her whereabouts

却见依稀仿佛
Yet vaguely I seem to see

她在水的中央
She stands in the water’s midst

我愿逆流而上
I wish to go against the current

与她轻柔细语
And whisper softly to her

无奈前有险滩
But treacherous rapids lie ahead

道路曲折无疑
The path is winding and uncertain

我愿顺流而下
I wish to follow the stream downstream

找寻她的踪迹
To trace her footsteps

却见仿佛依稀
Yet vaguely I seem to see

她在水中伫立
She stands still in the water

绿草苍苍白雾茫茫
Green grass stretches vast, white mist drifts far

有位佳人在水一方
A graceful lady stands by the water’s edge

奈何 (Fated to Meet)

有缘相聚 又何必常相欺
If fate brings us together, why must we deceive each other?

到无缘时分离 又何必常相忆
When fate fades and we part, why must we dwell in memories?

我心里有的只是一个你
In my heart, there is only you

你心里没有我 又何必在一起
If your heart holds no place for me, why must we stay together?

今天说要忘了你
Today, I say I will forget you

明天却又想起你
But tomorrow, I think of you again

念你念你在梦里
I long for you, I dream of you

问此情何时已
I ask, when will this love end?

有缘相聚 又何必常相欺
If fate brings us together, why must we deceive each other?

到无缘时分离 又何必常相忆
When fate fades and we part, why must we dwell in memories?

我心里有的只是一个你
In my heart, there is only you

你心里没有我 又何必在一起
If your heart holds no place for me, why must we stay together?

今天说要忘了你
Today, I say I will forget you

明天却又想起你
But tomorrow, I think of you again

念你念你在梦里
I long for you, I dream of you

问此情何时已
I ask, when will this love end?

有缘相聚 又何必常相欺
If fate brings us together, why must we deceive each other?

到无缘时分离 又何必常相忆
When fate fades and we part, why must we dwell in memories?

我心里有的只是一个你
In my heart, there is only you

你心里没有我 又何必在一起
If your heart holds no place for me, why must we stay together?

我只在乎你 (I Only Care About You)

(By 邓丽君 | Teresa Teng)

如果没有遇见你
If I had never met you

我将会是在哪里
Where would I be?

日子过得怎么样
How would my days have passed?

人生是否要珍惜
Would life be worth cherishing?

也许认识某一人
Perhaps meeting someone

过着平凡的日子
And living an ordinary life

不知道会不会
I wonder if

也有爱情甜如蜜
There would be love as sweet as honey

任时光匆匆流去
As time swiftly passes by

我只在乎你
I only care about you

心甘情愿感染你的气息
Willingly, I am affected by your presence

人生几何能够得到知己
How many in life can find a soulmate?

失去生命的力量也不可惜
Losing the strength of life would not be regretted

所以我求求你
So I beg of you

别让我离开你
Do not let me leave you

除了你 我不能感到
Without you, I cannot feel

一丝丝情意
Even the slightest affection

如果有那么一天
If there comes a day

你说即将要离去
When you say you are about to leave

我会迷失我自己
I will lose myself

走入无边人海里
And wander into the endless sea of people

不要什么诺言
I do not want promises

只要天天在一起
I only wish to be together every day

我不能只依靠
I cannot survive on

片片回忆活下去
Fragments of memories alone

任时光匆匆流去
As time swiftly passes by

我只在乎你
I only care about you

心甘情愿感染你的气息
Willingly, I am affected by your presence

人生几何能够得到知己
How many in life can find a soulmate?

失去生命的力量也不可惜
Losing the strength of life would not be regretted

所以我求求你
So I beg of you

别让我离开你
Do not let me leave you

除了你 我不能感到
Without you, I cannot feel

一丝丝情意
Even the slightest affection

任时光匆匆流去
As time swiftly passes by

我只在乎你
I only care about you

心甘情愿感染你的气息
Willingly, I am affected by your presence

人生几何能够得到知己
How many in life can find a soulmate?

失去生命的力量也不可惜
Losing the strength of life would not be regretted

所以我求求你
So I beg of you

别让我离开你
Do not let me leave you

除了你 我不能感到
Without you, I cannot feel

一丝丝情意
Even the slightest affection

你怎麼説 (What Will You Say?)

(By 邓丽君 | Teresa Teng)

我沒忘記你忘記我
I haven’t forgotten you, but you’ve forgotten me

連名字你都說錯
You even got my name wrong

證明你一切都是在騙我
It proves that everything you said was a lie

看今天你怎麼說
Let’s see what you’ll say today

你說過兩天來看我
You said you’d come to see me in a couple of days

一等就是一年多
I waited, and it’s been over a year

三百六十五個日子不好過
365 days have been hard to get through

你心裡根本沒有我
You never had me in your heart

把我的愛情還給我
Give my love back to me

我沒忘記你忘記我
I haven’t forgotten you, but you’ve forgotten me

連名字你都說錯
You even got my name wrong

證明你一切都是在騙我
It proves that everything you said was a lie

看今天你怎麼說
Let’s see what you’ll say today

你說過兩天來看我
You said you’d come to see me in a couple of days

一等就是一年多
I waited, and it’s been over a year

三百六十五個日子不好過
365 days have been hard to get through

你心裡根本沒有我
You never had me in your heart

把我的愛情還給我
Give my love back to me

你說過兩天來看我
You said you’d come to see me in a couple of days

一等就是一年多
I waited, and it’s been over a year

三百六十五個日子不好過
365 days have been hard to get through

你心裡根本沒有我
You never had me in your heart

把我的愛情還給我
Give my love back to me

小城故事 (Small Town Stories)

(By 邓丽君 | Teresa Teng)

小城故事多 充滿喜和樂
There are many stories in the small town, full of joy and happiness

若是你到小城來 收穫特別多
If you come to the small town, you will gain so much

看似一幅畫 聽像一首歌
It looks like a painting, sounds like a song

人生境界真善美 這裏已包括
The realms of life, truth, goodness, and beauty, all are found here

談的談 說的說 小城故事真不錯
The stories we talk about, the words we say, the small town stories are truly wonderful

請你的朋友一起來 小城來做客
Invite your friends to come, come to the small town as guests

談的談 說的說 小城故事真不錯
The stories we talk about, the words we say, the small town stories are truly wonderful

請你的朋友一起來 小城來做客
Invite your friends to come, come to the small town as guests

小村之戀 (Love of the Small Village)

(By 邓丽君 | Teresa Teng)

彎彎的小河 青青的山岡 依偎著小村莊
The winding river, the green hills, they embrace the small village

藍藍的天空 陣陣的花香 怎不叫人為你嚮往
The blue sky, the bursts of flower fragrance, how could one not long for you?

啊!問故鄉 問故鄉別來是否無恙
Ah! Ask my hometown, ask my hometown if all is well since I left

我時常時常地想念你
I often, often miss you

我願意 我願意回到你身旁 回到你身旁
I am willing, I am willing to return to your side, to return to your side

美麗的村莊 美麗的風光 你常出現我的夢鄉
The beautiful village, the beautiful scenery, you often appear in my dreams

口白:在夢裡 我又回到了我難忘的故鄉
In my dreams, I return again to my unforgettable hometown

那彎彎的小河 陣陣的花香
The winding river, the bursts of flower fragrance

使我嚮往 使我難忘
It makes me long for it, makes it hard for me to forget

難忘的小河 難忘的山岡 難忘的小村莊
The unforgettable river, the unforgettable hills, the unforgettable small village

在那裏歌唱 在那裏成長 怎不叫人為你嚮往
Singing there, growing up there, how could one not long for you?

啊!問故鄉 問故鄉別來是否無恙
Ah! Ask my hometown, ask my hometown if all is well since I left

我時常時常地想念你
I often, often miss you

我願意 我願意回到你身旁 回到你身旁
I am willing, I am willing to return to your side, to return to your side

美麗的村莊 美麗的風光 你常出現我的夢鄉
The beautiful village, the beautiful scenery, you often appear in my dreams

雲河 (Cloud River)

(By 邓丽君 | Teresa Teng)

雲河..呀雲河 雲河裡有個我
Cloud River… oh, Cloud River, there’s a version of me in the Cloud River

隨風 飄過 從沒有找到真正的我
Drifting with the wind, never finding the real me

一片片白茫茫遙..遠的雲河
A piece by piece, the vast and distant Cloud River

像霧般朦朧的掩住..了..我
Like mist, it vaguely hides me

我要隨著微風飄出..雲..河
I want to drift with the breeze, out of the Cloud River

勇敢的走出那空虛..寂..寞
Bravely walking out of that emptiness, that loneliness

雲河..呀雲河 雲河裡有個我
Cloud River… oh, Cloud River, there’s a version of me in the Cloud River

隨風 飄過 從沒有找到真正的我
Drifting with the wind, never finding the real me

一片片白茫茫遙..遠的雲河
A piece by piece, the vast and distant Cloud River

像霧般朦朧的掩住..了..我
Like mist, it vaguely hides me

我要隨著微風飄出..雲..河
I want to drift with the breeze, out of the Cloud River

勇敢的走出那空虛..寂..寞
Bravely walking out of that emptiness, that loneliness

一片片白茫茫遙..遠的雲河
A piece by piece, the vast and distant Cloud River

像霧般朦朧的掩住..了..我
Like mist, it vaguely hides me

我要隨著微風飄出..雲..河
I want to drift with the breeze, out of the Cloud River

勇敢的走出那空虛..寂..寞
Bravely walking out of that emptiness, that loneliness

恰似你的溫柔 (Just Like Your Gentle Love)

(By 蔡琴 – Tsai Chin)

某年某月的某一天
On a certain year, on a certain month, on a certain day

就像一張破碎的臉
It’s like a broken face

難以開口道再見
Difficult to say goodbye

就讓一切走遠
Let everything drift far away

這不是件容易的事
This is not an easy thing

我們卻都沒有哭泣
Yet neither of us cried

讓它淡淡的來
Let it come gently

讓它好好的去
Let it go gently

到如今年復一年
Now, year after year

我不能停止懷念
I can’t stop missing

懷念你懷念從前
Missing you, missing the past

但願那海風再起
I hope the sea breeze rises again

只為那浪花的手
Just for the hand of the waves

恰似你的溫柔
Just like your gentle love

某年某月的某一天
On a certain year, on a certain month, on a certain day

就像一張破碎的臉
It’s like a broken face

難以開口道再見
Difficult to say goodbye

就讓一切走遠
Let everything drift far away

這不是件容易的事
This is not an easy thing

我們卻都沒有哭泣
Yet neither of us cried

讓它淡淡的來
Let it come gently

讓它好好的去
Let it go gently

到如今年復一年
Now, year after year

我不能停止懷念
I can’t stop missing

懷念你懷念從前
Missing you, missing the past

但願那海風再起
I hope the sea breeze rises again

只為那浪花的手
Just for the hand of the waves

恰似你的溫柔
Just like your gentle love

到如今年復一年
Now, year after year

我不能停止懷念
I can’t stop missing

懷念你懷念從前
Missing you, missing the past

但願那海風再起
I hope the sea breeze rises again

只為那浪花的手
Just for the hand of the waves

恰似你的溫柔
Just like your gentle love

在那遙遠的地方 (In That Distant Place)

在那遙遠的地方 有位好姑娘
In that distant place, there is a good young girl

人們走過了她的帳房 都要回頭留戀的張望
People passing by her cottage always look back with longing

她那粉紅的笑臉 好像紅太陽
Her pink smile is like the red sun

她那活潑動人的眼睛 好像晚上明媚的月亮
Her lively, captivating eyes are like the bright moon at night

我願拋棄了財產 等她去放羊
I am willing to give up my wealth to follow her while she tends the sheep

每天看著那粉紅的笑臉 和那美麗金邊的衣裳
Every day, I would gaze at her pink smile and the beautiful golden-edged clothes

我願作一隻小羊 跟在她身旁
I would like to be a little lamb, following her by her side

我願她拿著細細的皮鞭 不斷輕輕打在我身上
I wish she would hold a thin whip, gently tapping it on me

甜蜜蜜 (Sweet as Honey)

你笑得甜蜜蜜
You smile so sweetly

好像花兒開在春風裡 開在春風裡
Like flowers blooming in the spring breeze, blooming in the spring breeze

在那裡 在那裡見過你
Where, where have I seen you

你的笑容這樣熟悉 我一時想不起
Your smile is so familiar, I can’t remember at this moment

啊~ 在夢裡
Ah, in my dreams

夢裡 夢裡見過你 甜蜜 笑得多甜蜜
In my dreams, I’ve seen you, so sweet, smiling so sweetly

是你 是你 夢見的就是你
It’s you, it’s you, you’re the one I dreamed of

在那裡 在那裡見過你
Where, where have I seen you

你的笑容這樣熟悉 我一時想不起
Your smile is so familiar, I can’t remember at this moment

啊~ 在夢裡
Ah, in my dreams

何日君再來 (When Will You Come Again)

好花不常開 好景不常在
Good flowers don’t bloom forever, good times don’t last long

愁堆解笑眉 淚灑相思帶
Sorrow piles up, but smiles break through the frown, tears fall on the longing

今宵離別後 何日君再來
After tonight’s farewell, when will you return again?

喝完了這杯 請進點小菜
Finish this cup, please help yourself to some snacks

人生難得幾回醉 不歡更何待
In life, it’s rare to get drunk, if not happy, what else is there to wait for?

(來來來 喝完了這杯再說吧)
Come, come, let’s finish this cup first

今宵離別後 何日君再來
After tonight’s farewell, when will you return again?

停唱陽關疊 重擎白玉杯
Stop singing the song, lift up the white jade cup again

殷勤頻致語 牢牢撫君懷
With earnest words, I hold you close

今宵離別後 何日君再來
After tonight’s farewell, when will you return again?

喝完了這杯 請進點小菜
Finish this cup, please help yourself to some snacks

人生難得幾回醉 不歡更何待
In life, it’s rare to get drunk, if not happy, what else is there to wait for?

(哎 再喝一杯 乾了吧)
Ah, let’s have another drink, cheers

今宵離別後 何日君再來
After tonight’s farewell, when will you return again?

Minimum 4 characters